Skip to content

La palabra προορίζω ¿está bien traducirla como “predestinar”?

septiembre 20, 2014

Por Manuel Rojas

La respuesta es: sí. El verbo προορίζω está bien traducido como “predestinar”. El problema no es la traducción, sino que se trata de una palabra que nos desconcierta. Aparece sólo 6 veces en el NT y en todas, de acuerdo al contexto, la persona que predestina es Dios. Hay muchas personas que casi por reflejo rechazan esta palabra. Poniendo a un lado las reacciones emocionales, el hecho es que el verbo “predestinar” es muy bíblico y es un acto de Dios. La traducción de προορίζω como “predestinar” no es una conspiración de Jerónimo, Agustín, Calvino y todos los reformados. ¿En base a qué Dios predestina? ¿cómo? ¿por qué? ¿hay alguna arbitrariedad? ¿es individual o grupal? Y las preguntas se pueden multiplicar, necesitándose dedicar tiempo para buscar respuestas bíblicas a cada una de ellas. Por ahora, el hecho es que el significado de la palabra προορίζω indudablemente es correctamente “predestinar”. Aquí les dejo con tres citas de léxicos estándares del griego:

  1. “decide upon beforehand, predetermine” [decidir de antemano, predeterminar] (Bauer, Danker, Arndt, Gingrich, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature [3a. ed.; Chicago: University of Chicago Press, 2000], 873).
  2. “determine beforehand… predetermine, predestine” [determinar de antemano … predeterminar, predestinar] (Henry George Liddell et al., A Greek-English Lexicon [Oxford; New York: Clarendon Press; Oxford University Press, 1996], 1493).
  3. “to foreordain”, “to predestinate” [preordenar, predestinar] (Theological Dictionary of the New Testament [Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1964], 5:456).

Estos son los versículos en donde aparece el verbo προορίζω:

  1. Hechos 4:28 ποιῆσαι ὅσα ἡ χείρ σου καὶ ἡ βουλή [σου] προώρισεν [indicativo aoristo activo] γενέσθαι.
  2. Romanos 8:29 ὅτι οὓς προέγνω, καὶ προώρισεν [indicativo aoristo activo] συμμόρφους τῆς εἰκόνος τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πρωτότοκον ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς•
  3. Romanos 8:30 οὓς δὲ προώρισεν [indicativo aoristo activo], τούτους καὶ ἐκάλεσεν• καὶ οὓς ἐκάλεσεν, τούτους καὶ ἐδικαίωσεν• οὓς δὲ ἐδικαίωσεν, τούτους καὶ ἐδόξασεν.
  4. 1 Corintios 2:7 ἀλλὰ λαλοῦμεν θεοῦ σοφίαν ἐν μυστηρίῳ τὴν ἀποκεκρυμμένην, ἣνπροώρισεν [indicativo aoristo activo] ὁ θεὸς πρὸ τῶν αἰώνων εἰς δόξαν ἡμῶν,
  5. Efesios 1:5 προορίσας [participio aoristo activo] ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν, κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ,
  6. Efesios 1:11 Ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν προορισθέντες [participio aoristo pasivo] κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ

 

Anuncios
2 comentarios leave one →
  1. gregorio permalink
    septiembre 23, 2014 9:04 am

    Bien traducida, mas el problema radica en entender su Realidad Significante.

    “Escogido, Elegido, Predestinado y asumido , el coste de aquello que deseaba construir, una Iglesia, un Hogar, fue a la cantera. No buscando ciertas piedras, sino el mayor número de estas”

    En otras palabras, Dios nunca eligió ciertos hombres para su propósito salvador, sino que eligio, predestino y escogió un concreto propósito para sus salvos.
    Predestino que sus salvos fuesen hijos, fuesen semejantes al Hijo, adoptados hijos. Tal la naturaleza y la realidad significante del término.

    Podeis comprobar como en todos los casos se utilizan este término, en el NT para informar a los ya cristianos de la naturaleza de su propósito.
    “Estáis para ser Santos, tal la naturaleza de la Elección”, pues eligio, predestino y escogió un concreto propósito para sus salvos.

    “El Dios de nuestros padres te ha predestinado para que conocieses su Voluntad” Hechos
    “a los que antes conoció también predestino para que fuesen hechos conformes a la imagen de su hijo” Romanos.
    “Habiendonos predestinado para ser adoptados hijos” Efesios.

    Pero nuestra mente lee lo que quiere leer, y aunque la palabra no aparece por ningún sitio, nuestra mente va, nos confunde, y la lee.

    ¿No lo ves? Predestinados para ser salvos.

    Pues no señor, leelo bien y verás como no dice eso.

    Mi mente no lee “Predestinados para ser salvos” porque simplemente en ningún lugar dice eso.

    Un saludo de corazón, hermano.

    Me gusta

  2. septiembre 21, 2014 9:06 pm

    Muy bíblica la argumentación y así debe ser.
    Bendiciones.

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: